Перевод "a la carte" на русский
Произношение a la carte (ала кат) :
ˌala kˈɑːt
ала кат транскрипция – 29 результатов перевода
Now, this is crazy.
All of this fame and success and Miss Sex à la Carte is the only woman who can't have sex à la carte.
At least not on this earth.
вся эта слава и успех.
кто не может заниматься сексом.
не на этой планете.
Скопировать
-Can't. Gotta go back to the office. Skip in Research is doing a fact-check on Novak.
Who she knows, where she goes, what she likes for dinner, à la carte.
Two minutes? I waited for you to eat your hot dog.
накопай что-нибудь на Новак.
как она любит спать.
пока ты свой хот-дог уплетал.
Скопировать
Heavens, no.
By Level 3, she can have sex whenever she likes, without love and enjoy it the way a man does, "à la
Well, Miss Novak, your theories may have worked with the gentlemen up in Maine, but the men in Manhattan are not the fine, upstanding, straightforward men of Maine.
конечно!
без любви. что и мужчины.
Bаша теория может сработать в сравнении с обычными мужчинами. Hо мужчины в Манхэттене не просто целеустремлённые и волевые.
Скопировать
I know I am. Heaven knows all men are. And you're with Catch Block, so I hope you are.
Anyway, I just popped by for a little sex à la carte.
But since you're busy, I'll just ring up my crew captain at the hotel.
тоже это знаешь.
чтобы слегка развлечься сексом.
Hо раз ты занят - сниму я кого-нибудь в отеле.
Скопировать
Why we won't stop Till you reach the top
We'll order our meals à la carte
That's expensive.
Мы не остановимся, пока ты не достигнешь вершины.
Мы закажем еду а-ля карт,
Это дорого.
Скопировать
Now you close your eyes.
Then presto, breakfast à la carte.
- We did it. Look, Mama, look!
Потом закройте глаза.
Скрестите пальцы.
- Получилось!
Скопировать
I think he is in Italy with a new girlfriend.
Dinner à la carte. Red wine.
He has enough money.
Думаю, он сейчас в Италии с новой подругой.
Ужин при свечах.
Метрдотель... У него куча денег.
Скопировать
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
Soup Julienne, filets de sole Normande, tournedos of beef, and a rice soufflé.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Скопировать
I know there was some soup. - Flat ten.
Order for two from the a la carte menu sent down by lift.
Soup Julienne, filet de sole Normande, tournedos of beef, and a rice soufflé.
10-я квартира?
Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле. Знаете, с моей едой было все в порядке.
Скопировать
Not at all.
You see I'm not really interested in women à la carte anymore.
The next time I get involved with a woman, it'll be to settle down.
понимаете...
Я больше не интересуюсь женщинами.
Когда я в следующий раз начну встречаться с женщиной с кем я захочу создать семью.
Скопировать
Now, breakfast.
A la carte, table d'hôte.
Oh?
А сейчас завтрак.
A la carte, table d'hГґte.
О?
Скопировать
How's it going, pal?
You got a steak à la carte back there with your name on it.
You're a peach.
Кaк дeлa?
Для тeбя ecть oтличный cтeйк.
Умницa.
Скопировать
I can handle that.
We'll see each other a la carte, you know?
Like the $18 baked potato you ordered that you didn't touch.
О чём ты? Я переживу.
У нас же с тобой — а-ля-карт.
Вроде картошки за 18$, что ты заказала и даже не притронулась. Да.
Скопировать
I got the slogan. Check it out:
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte." "You name it, we shoot it."
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte."
Я тут придумал слоган.
Слушайте: "В "Перемотке" новое кино!
Пересъемка - самое оно!"
Скопировать
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte." "You name it, we shoot it."
"Be Kind Rewind, Videos a la Carte."
–Jerry. –That's great.
Слушайте: "В "Перемотке" новое кино!
Пересъемка - самое оно!"
Перемотка-Пересъемка.
Скопировать
Do violins come with the room?
à la carte.
How much?
Они прилагаются к комнате?
Естесственно.
Сколько?
Скопировать
- I'll order a la carte.
- A la carte.
- Here.
- Дай мне карту.
- Карту...
На, держи.
Скопировать
Where's my head?
- I'll order a la carte.
- A la carte.
Чего это я...
- Дай мне карту.
- Карту...
Скопировать
So a chicken place. Well, looks to me as though I'd have plenty of customers.
And, I wouldn't have to fool with all those a la carte prices, or bookkeeping, or menus, or anything
Everybody gets a chicken-and-waffle dinner, or chicken and vegetables, if they like, but all at the same price.
Так вот, если открыть такое заведение, думаю, от посетителей не будет отбоя.
И не придется возиться с заказами на выбор, с бухгалтерией, с меню, и прочим.
Мы будем подавать только курицу и вафли, ну или курицу с овощами, если им так больше нравится. Но все по одной цене.
Скопировать
Always here in this restaurant.
So this is the tasting menu and this is the a la carte here, is that right?
Would you say that to be Basque is to speak the language and to eat the food?
Всегда здесь, в ресторане.
Так, это, значит, пробное меню, а вот это уже карта, верно?
Вы считаете, чтобы быть баском нужно и говорить по-баскски, и есть баскскую еду?
Скопировать
Son of a bitch!
I'm in the mood for something not on the menu, that bitch's body, à la carte.
I'm gonna go pee.
Сучий потрох!
Сегодня хочу особое блюдо, труп этой сучки, а-ля карт.
Пойду поссу.
Скопировать
Can't we just be, like...
à la carte?
à la carte?
Разве нельзя выбирать...
из меню?
Из меню?
Скопировать
A chance to evaluate which aspects of it work for me and which don't.
I don't think it's really an à la carte kind of arrangement.
Yes, it is.
Возможность оценить, что в ней для меня необходимо, а что нет.
Не думаю, что это своего рода договоренность à la carte.
Да, это так.
Скопировать
Here.
My services are à la carte.
Pick what you like.
Вот.
Мои услуги.
Выбирай, что понравится.
Скопировать
Hold it, now. Hold it.
A new item has just been added on the à la carte menu --
Sweet, hot Cherry pie.
Погодите-ка, погодите.
Новое блюдо только что добавили в меню..
сладкий, горячий.. вишневый пирог.
Скопировать
See, I don't have tits like that, so when you want tits like that, you go elsewhere.
à la carte.
This is genius.
Видишь? У меня нет таких сисек. И если тебе захочется таких, ты попросишь их.
Из меню.
Гениально.
Скопировать
à la carte?
à la carte?
Don't you want to stick your dick in a bunch of ladies' strange holes?
из меню?
Из меню?
Ты разве не мечтаешь присунуть каким-нибудь дамочкам?
Скопировать
I mean, let's not waste what we got left on each other.
Alright, Ã la carte then...
Okay.
и... давай... не будем тратить остатки друг на друга.
Что ж, меню так меню.
Хорошо.
Скопировать
I get it.
I reacted the exact same way when they gave me my first deal for Jeff à la Carte.
Hey.
Понимаю.
Сам такой был когда предложили "Меню Джеффа".
Слушай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a la carte (ала кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a la carte для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ала кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение